首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《三峡》原文注释及课文翻译

2025-05-31 05:10:03

问题描述:

《三峡》原文注释及课文翻译,急!这个问题想破头了,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-05-31 05:10:03

在古代文学中,《三峡》是一篇极具代表性的山水散文,作者是北魏时期的地理学家郦道元。这篇短小精悍的文章以其生动的语言和细腻的描写,展现了长江三峡壮丽的自然景观和独特的地理风貌。

原文如下:

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

注释:

1. 三峡:指瞿塘峡、巫峡和西陵峡。

2. 自:在。

3. 阙:同“缺”,空隙、缺口。

4. 曦:日光,这里指太阳。

5. 沿溯:顺流而下为沿,逆流而上为溯。

6. 素湍:白色的急流。

7. 绝巘:极高的山峰。

8. 属引:接连不断。

翻译:

在三峡七百里的范围内,两岸都是相连的高山,几乎没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。

到了夏天,江水漫上丘陵,上下航行的船只都被阻断。如果有皇帝的命令急需传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着奔驰的骏马,驾着疾风,也不如船行得快。

到了春天和冬天的时候,白色的急流回旋着清波,碧绿的深潭映照出倒影。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的泉水和瀑布,在这些之间飞泻冲荡,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。

每当清晨刚刚放晴或者下霜的早晨,树林和山涧一片寂静,常常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音接连不断,显得非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿猴叫声的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

这篇文章通过对三峡四季景色的描绘,不仅展示了大自然的鬼斧神工,也表达了作者对祖国大好河山的热爱之情。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。