The Big Rocks
人生中的“大石头”
One day, a professor stood in front of his class with a large jar and some rocks. He filled the jar to the brim with the rocks, each one carefully placed until no more could fit. "Is this jar full?" he asked the students. They nodded in agreement.
一天,一位教授站在教室前,手里拿着一个大罐子和一些石头。他将罐子装满石头,每一块都小心翼翼地放进去,直到再也塞不下为止。“这个罐子是不是满了?”他问学生们。学生们点头表示同意。
"Really?" the professor continued. He then poured pebbles into the jar. The small stones rolled down between the larger ones, filling up the gaps. "Now is it full?" he asked again. The students hesitated but said yes.
“真的满了吗?”教授继续说道。接着,他把小石子倒进罐子里。这些小石子顺着大石头之间的缝隙滑落下去,填满了空隙。“现在它是不是满了?”他又问了一次。学生们犹豫了一下,但还是点了点头。
"Almost," the professor smiled. Then he poured sand into the jar. The sand seeped into every tiny space left by the pebbles and rocks. "Is it full now?" he asked once more. This time, the students were sure it was.
“差不多了,”教授微笑着说。然后,他往罐子里倒沙子。沙子渗入了小石子和大石头留下的所有细小空隙中。“现在它是不是满了?”他又问道。这一次,学生们确信罐子已经满了。
"Good!" the professor said. "But let me ask you something else. What happens if we try to pour water into the jar after everything else is inside?"
“很好!”教授说,“不过我还有个问题要问你们。如果我们在其他东西都已经放进罐子后,再试着倒水进去,会发生什么呢?”
The students thought for a moment and realized that even though the jar seemed full, there would still be room for water—because there was always space if you looked hard enough.
学生们思考了一会儿,意识到即使罐子看起来已经满了,仍然会有空间容纳水——因为只要你仔细寻找,总会找到空间。
Life Lessons from the Jar
从罐子中学到的人生哲理
This simple demonstration teaches us an important lesson about life: Prioritize what truly matters first. Just like the rocks, our most significant goals and relationships should come first. Once those are set in place, we can fill the remaining spaces with smaller achievements or daily tasks.
这个简单的演示教会了我们关于生活的宝贵一课:先专注于真正重要的事情。 就像那些石头一样,我们的主要目标和人际关系应该优先考虑。一旦这些基础打好了,我们就可以用更小的成就或日常事务填补剩下的空隙。
If we spend too much time on trivial matters (the sand), we risk neglecting the things that really matter (the rocks). And when we finally realize this, it may already be too late to make meaningful changes.
如果我们把太多时间花在琐碎的事情上(比如沙子),我们就可能忽略了真正重要的东西(比如石头)。当我们最终意识到这一点时,可能已经太晚了,无法做出有意义的改变。
So, before you start filling your “jar” with daily routines and distractions, take a step back and ask yourself: What are my big rocks? Identify them early and give them the attention they deserve.
因此,在你开始用日常琐事和分心的事情填满你的“罐子”之前,停下来问问自己:我的“大石头”是什么? 尽早确定它们,并给予应有的关注。
In Chinese
中文版:
有一天,一位教授站在他的学生面前,手里拿着一个大罐子和一些石头。他将罐子装满石头,每一块都小心翼翼地放进去,直到再也塞不下为止。“这个罐子是不是满了?”他问学生们。学生们点头表示同意。
“真的满了吗?”教授继续说道。接着,他把小石子倒进罐子里。这些小石子顺着大石头之间的缝隙滑落下去,填满了空隙。“现在它是不是满了?”他又问了一次。学生们犹豫了一下,但还是点了点头。
“差不多了,”教授微笑着说。然后,他往罐子里倒沙子。沙子渗入了小石子和大石头留下的所有细小空隙中。“现在它是不是满了?”他又问道。这一次,学生们确信罐子已经满了。
“好!”教授说,“但让我问你们一个问题。如果我们在其他东西都已经放进罐子后,再试着倒水进去,会发生什么呢?”
学生们思考了一会儿,意识到即使罐子看起来已经满了,仍然会有空间容纳水——因为只要你仔细寻找,总会找到空间。
罐子中的生活智慧
这个简单的演示告诉我们一个关于生活的教训:首先优先考虑真正重要的事情。 就像那些石头一样,我们的主要目标和关系应该放在首位。一旦这些基础打好了,我们就可以用更小的成就或日常事务填补剩下的空隙。
如果我们把太多时间花在琐碎的事情上(比如沙子),我们就可能忽略了真正重要的东西(比如石头)。当我们最终意识到这一点时,可能已经太晚了,无法做出有意义的改变。
所以,在你开始用日常琐事和分心的事情填满你的“罐子”之前,停下来问问自己:我的“大石头”是什么? 尽早确定它们,并给予应有的关注。
希望这篇文章既能传达深刻的意义,又能保持原创性!