首页 > 百科知识 > 精选范文 >

【晏子辞千金译文】晏子辞千金翻译注释

更新时间:发布时间:

问题描述:

【晏子辞千金译文】晏子辞千金翻译注释,真的撑不住了,求给个答案吧!

最佳答案

推荐答案

2025-06-19 22:22:07

原文:

景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐堂侧陛。晏子入见,立有间。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?君盖厚裘矣,独不闻古者圣王之爱民也如父母乎?今君厚裘,是以民不得衣也。”

公曰:“寡人闻命矣。”乃令出裘发粟以与饥寒者。

译文:

在齐景公当政的时候,接连下了三天的大雪仍未放晴。景公披着一件白色的狐皮大衣,坐在殿堂的台阶上。这时,晏子进来拜见景公,站了一会儿。景公说:“真是奇怪啊!下了三天的大雪,但并不觉得寒冷。”晏子回答说:“难道真的不冷吗?您穿着厚厚的狐皮衣,可您没听说过古代圣明的君主关爱百姓就像对待自己的孩子一样吗?如今您穿得这么暖和,却让百姓无法得到衣物御寒。”

景公听后说道:“我明白了。”于是下令拿出衣服和粮食分给那些挨饿受冻的人。

注释:

- 景公:齐国的一位国君。

- 雨雪三日:连续下了三天的大雪。

- 霁:天气转晴。

- 狐白之裘:用白色狐狸皮制成的大衣,非常保暖且珍贵。

- 独不闻:难道没有听说过。

- 如父母:像对待自己的子女那样。

- 寡人闻命矣:我明白了您的教导。

这个故事告诉我们,作为领导者应该关心民众的生活状况,而不是仅仅享受个人的舒适。晏子通过巧妙的语言提醒了景公,使他意识到自己的行为可能带来的不良影响,并采取措施改善民生。这种以德服人的智慧至今仍值得我们学习和借鉴。

---

希望以上内容能够满足您的需求。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。