原文:
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。
齐谐者,志怪者也。谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
翻译:
在北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲非常巨大,不知道它有几千里长;后来鲲变成了鸟,名字叫鹏。鹏的背部,也不知道有几千里宽;当它振翅飞翔的时候,翅膀就像悬挂在天空中的云彩。这种鸟啊,在大海翻腾的时候就会迁徙到南方的大海去。那个南方的大海,就是天然形成的大池。
《齐谐》这本书,是专门记载怪异事情的。书里说:“鹏鸟迁徙到南方的大海时,翅膀拍打水面能激起三千里的浪涛,它乘着旋风盘旋而上直冲九万里高空,凭借着六个月的大风才能离开。”天空中的雾气和尘埃,都是因为生物的气息相互吹拂才形成的。天看起来那么湛蓝,是因为它真正的颜色吗?还是因为它遥远得没有尽头呢?
再说,如果水积蓄得不够深,那它就没有足够的力量承载大船。把一杯水倒在一个低洼的地方,小草就能当作船;但如果放一个杯子进去,它就会被卡住,这是因为水太浅而船太大了。同样地,如果风积蓄得不够强大,那它就无法支撑起巨大的翅膀。所以鹏鸟要飞到九万里的高空,必须依靠下面的大风;当它背负着青天,没有任何东西能够阻挡它,然后它就可以向南方飞翔了。
这篇文字通过鲲鹏的形象描绘,表达了庄子对自由境界的向往与追求,同时也体现了他对自然规律深刻的理解。