首页 > 百科知识 > 精选范文 >

滕王阁序原文加翻译

2025-06-15 10:27:16

问题描述:

滕王阁序原文加翻译,求路过的高手停一停,帮个忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-15 10:27:16

原文:

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。

披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。

渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。

四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。

关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?

嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。

老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。

翻译:

豫章这个地方曾经是旧时的郡治,如今成为洪州的新府。它位于翼、轸两星之间,与衡山、庐山相接。这里控制着蛮荆之地,又连接着瓯越地区。物产丰富,天赐宝物,龙泉剑的光芒直冲牛斗二星之间的区域;人才辈出,地灵人杰,陈蕃特地为徐孺设下了坐榻。

九月时节,秋天已经到了第三个月份。积水退去后,寒冷的潭水显得更加清澈;傍晚时分,烟雾笼罩下的群山呈现出紫色。我驾着马车走在高高的道路上,寻找着崇山峻岭中的美景。来到帝子居住过的长洲,看到了那座古老的宫殿。层层叠叠的山峦高耸入云,飞檐画栋的楼阁倒映在水中,仿佛直通天际。沙滩上的白鹤、湖中的野鸭,在曲折的小岛上嬉戏玩耍;桂木建造的大殿、兰花点缀的宫殿,依山而建,错落有致。

推开华丽的门扉,向下望去,只见广阔的平原尽收眼底,蜿蜒的河流让人惊叹不已。城镇密布,富庶人家钟鸣鼎食;江面上船只云集,有青雀、黄龙装饰的豪华船只。雨过天晴,天空一片明朗。夕阳西下,晚霞与孤独飞翔的野鸭一同映衬在天边,秋水与辽阔的天空融为一体,浑然一色。

傍晚时分,渔夫的歌声回荡在彭蠡湖畔;寒冷的天气让大雁惊慌失措,它们的叫声划破了衡阳的天空。我的心情豁然开朗,兴致高昂。清脆的管乐声传来,仿佛清风拂面;轻柔的歌声响起,如同白云般悠扬。睢园里的绿竹,气势超过了陶渊明的酒杯;邺水边的红花,光辉照亮了临川才子的诗篇。

这四种美好事物齐聚于此,再加上难得的人才与机遇。极目远眺苍穹,尽情享受闲暇时光。天地辽阔,让人感受到宇宙的浩瀚无穷;欢乐至极,悲伤随之而来,明白了世间万物都有定数。遥望长安,位于太阳之下;仰望吴会,隐现在云端之间。地势达到极限,南方的海洋却更深邃;天柱高耸,北极星更是遥远。

关山重重,难以跨越,谁能怜惜那些迷路的人呢?像浮萍一样偶然相遇,最终都是异乡的客人。怀着对朝廷的思念,却无法见到皇帝,不知道何时才能被召见?

唉!命运多舛,时运不济。冯唐虽有才华却容易衰老,李广虽英勇却难以封侯。贾谊被贬至长沙,并非没有贤明的君主;梁鸿逃亡至海边,难道不是因为清明的时代吗?所依赖的是那些能够预见先机的君子,以及明白命运的达人们。

年纪虽老,志向却更加坚定;处境艰难,信念却愈发坚强。即使饮用贪泉也能感到清凉,身处干涸的车辙中依旧保持乐观。北海虽然遥远,但借助风力可以到达;早晨错过了,傍晚的努力也未尝不可。

这篇作品通过对滕王阁周围景色的描写,抒发了作者对于人生境遇的感慨以及对未来生活的积极态度。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。