原文:
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
注释:
1. 踏歌:一种边走边唱的传统歌唱形式,多用于欢送或庆祝场合。
2. 桃花潭:位于今安徽省泾县西南,是当时的一个著名景点。
3. 不及:比不上。
翻译:
李白即将乘船离去,忽然听到岸上传来踏歌的声音。
桃花潭的水虽然有千尺之深,却比不上汪伦对我的深情厚谊。
这首诗通过对比的手法,将自然景物与人情相比,突出了友情的珍贵和深厚。李白与汪伦之间的友谊也因此成为后世传颂的佳话。
唐诗三百首《赠汪伦》古诗注释及翻译,时间来不及了,求直接说重点!
原文:
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
注释:
1. 踏歌:一种边走边唱的传统歌唱形式,多用于欢送或庆祝场合。
2. 桃花潭:位于今安徽省泾县西南,是当时的一个著名景点。
3. 不及:比不上。
翻译:
李白即将乘船离去,忽然听到岸上传来踏歌的声音。
桃花潭的水虽然有千尺之深,却比不上汪伦对我的深情厚谊。
这首诗通过对比的手法,将自然景物与人情相比,突出了友情的珍贵和深厚。李白与汪伦之间的友谊也因此成为后世传颂的佳话。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。